• Créer un compte
    *
    *
    *
    *
    *
    Fields marked with an asterisk (*) are required.
>> Accueil Nos Services Traduction

TRADUCTIONSERVICES DE HAUTE QUALITÉ ET FIABILITÉ

LinguaComms offre un service de traduction intégré avec ou sans vérification-relecture selon vos besoins couvrant plus de 45 langues et dans tous les formats. Tous nos projets de traductions sont exécutés par des linguistes hautement qualifiés dans leur langue maternelle et contrôlés par un chef de projet qui est affecté à chaque client, assurant ainsi une exécution conforme à notre processus de qualité et nos critères prédéfinis de précision, cohérence et complétude des contenus de tous vos projets. Le service de traduction libre est recommandé pour vos documents destinés à la publication interne ou à titre purement informatif.

Nous traduisons tous les types de documents, électroniques ou imprimés sous tous les supports et formats que ce soit Microsoft Word, Excel, PowerPoint ou des supports plus complexes tels que xml, html, Quark, InDesign.

Dès réception de votre commande et des fichiers à traduire, un chef de projet est désigné pour faire une analyse préalable de vos consignes avant de développer le processus de localisation adéquat en conformité avec vos budget et délai d’exécution et nos différentes étapes de contrôle qualité (voir processus à droite).

 

Les fichiers peuvent être transmis par email ou via notre système sécurisé, basé sur Internet et facile à utiliser 24h/24. Nous vous fournirons les noms d’identifiant et mots de passe pour accéder à notre système.

Le processus d’analyse est suivi de la phase préparatoire nécessaire pour les documents complexes qui requièrent l'intervention de nos services d’ingénierie ou PAO pour l’extraction du texte et des illustrations de leur format original pour des besoins de la traduction.

Le chef de projet sélectionnera une équipe de linguistes compétente dans votre domaine/industrie pour s'assurer que le message original est véhiculé avec précision, cohérence et complétude en adéquation avec la culture et les attentes de l’audience cible.

Dans certains cas, l’utilisation de mémoires de traduction est intégré au processus pour bénéficier de réduction de frais de traduction allant jusqu’à 60%. Ce service permet d’archiver et de recycler les traductions enregistrées dans une base de données grâce à une comparaison du contenu du nouveau document et de l’ancien document source pour garantir cohérence des termes, phrases et style spécifique au client ou au projet.

Grâce à nos représentants en Amérique, Europe, Afrique et Asie, nous pouvons atteindre des résultats optimaux en termes d’efficacité et respecter des échéances d’exécution les plus courtes.

Service de traduction certifiée et notariée

Selon les langues et régions, nos traductions peuvent être certifiées ou notariées en fonction de vos besoins et livrés sous tout type de format.

 

Logiciel de traduction : mémoire de traduction

Nous utilisons des outils de TAO (traduction assistée par ordinateur) pour optimiser la cohérence et la rapidité d’exécution de vos multiples projets et réduire les frais de traduction.

La base de données identifie de manière automatique les multiples correspondances (phrases entières, portions de phrases, expressions, concordances partielles) et calcule le nombre total de mots à traduire. Selon les résultats obtenus, le nombre de mots à traduire peut diminuer, accélérant ainsi le processus de traduction et réduisant le montant de vos factures.

 


Correspondance

Rabais sur les frais de traduction

Aucune correspondance

0%

84% - 75%

30%

85% - 99%

35%

Répétitions et Correspondance entière à 100%

60%

 

 
  • Processus

Une vue 360º de notre processus de localisation

workflow_netty2_TD_french